재미나게 배우는 영어 4번째,

 

오늘은 2분짜리로 동영상을 편집 했습니다.

이 두 부부의 문장들이 짧고 간결한 대화라 쉽게 따라 읽기 편하여 조금 길게 편집 했습니다.

 

이 대화중에 SBD(스퀘트, 벤치프레스, 데드리프트) 무게를 얼마나 들 수 있는지에 대하여 나오는데요.

솔직히 전 영어 숫자에 약해 좀 더 귀담아 들어 봤습니다.

두 가지 표현법으로 이야기 하는데요. 

한국인 남편은 130kg을 one thirty(KG)라 표현하지만 정작 미국인 아내는 one hundred thirty(KG)라고 말하네요.

음...영어로 숫자를 말할땐 바로 입으로 나오지 않고 머릿속에서 영어 숫자를 일일이 생각 후 말하는 편이였는데요.

오늘보니 한국인 남편처럼 쉽고 간결하게 말하는 것도 연습하면 좋을 것 같습니다.

 

그럼 2분짜리 영상을 먼저 올려 드립니다.

다시 말씀드리지만 짧은 대화로 이어져 쉐도윙과 받아쓰기에 너무 적당한 영상인거 같습니다.

 

 

 

그럼 스크립트도 같이 정리하여 드립니다.

 

There was No way I could contact her.

I had to use my laptop. I was like 'I lost my phone. I don't know what to do without my phone'

so with her taxi receipt.

I called the taxi company and said "I will give you money, please bring my phone back'

Yeah, and it worked.

The cab driver came to my work and he gave me my phone back.

It was so sweet of you, I'm still so thankful that you did that for me

because I was so stressed out wihtout my phone here in Korea.

I lost all of pictures and I felt really sad and you got it back for me.

If the taxi driver had taken your phone.

We would not be here together.

Thank you taxt driver.

 

Anyway, that was the story about how we met and our first date.

I'm so lucky that I have you in my life.

I'm lucky too.

I really appreciate it.

I appreciate having you in my life, too.

Who is strong? you

Somebody asked us.

What our SBD total is / Our squat bench deadlift total is

So, my squat is 100kg

My deadlift is 130kg but my bench is not much

You did like 50kg

So mine is as pathetic 280kg.

 

My deadlift is 5plates, 220kg

Your total is already almost bigger than my 3

and i did 220kg squat like 1.5times.

I'v naver tried more than 5plates.

So let's just do 220kg

Bench press is 160kg

you're at 600kg

So we're at 800kg together total

We can hit 1,000kg soon.

Our baby is gonna help.

So funny.

 

제가 받아쓰기 하면서 궁금한 문장에 대해서 찾아본 것도 같이 남겨 드립니다.

(이 기준은 순순히 제 기준입니다 ㅎㅎ)

 

1, Yeah, and it worked : 저도 처음 접한 표현입니다. 

   대충 It worked 하면 뭔가 일이 끝난? 그런 뉘앙스로 들리는데 네이버 영어사전에는 "됐다" 라고 되어있고,

   구글에서는 "효과가 있었어" 라고 표현이 되어 있는데 대락적으로 무슨 벌어진 일이 끝날때 쓰는 표현 인것 같습니다.

   It worked

   

2, So mine is as pathetic 280kg : 이 부분은 왜 pathetic(불쌍한, 애처로운, 한심한)이란 단어를 썼는지에

대해서 궁금했는데요.

여러 번역기와 사전을 찾아보니 뉘앙스만 느꼈습니다. (영어 선생님이 없으니 ㅠㅠ)

즉, 레이라는 여자분이 '난 이것밖에 못들어' '많이 들지 못해' 이런 뉘앙스로 표현 한 것 같습니다.

혹시 이 블로그를 보시는 분께서 정확한 표현을 아신다면 댓글 꼭 좀 부탁 드립니다.

 

 

'Tip' 카테고리의 다른 글

재미나게 배우는 영어 5  (4) 2020.05.14
실업급여 신청하는 방법  (3) 2020.05.12
재미나게 배우는 영어 3  (0) 2020.05.09
재미나게 배우는 영어 2-2  (0) 2020.05.08
비닐, 투명페트병 분리배출제  (6) 2020.05.07

+ Recent posts